東京e翻訳ソリューションズでは、隣国韓国でビジネスを展開するお客様の翻訳ニーズにお応えします。一口に翻訳といっても、多種多様の様々な企業からいただくご要望、用途は実に多岐にわたります。東京e翻訳ソリューションズではお客様のご要望を丁寧にお伺いし、ご用途にあわせて翻訳プロセスをデザイン、制作します。また翻訳だけではなくDTPまでのダイレクトサービスが可能ですので、韓国語のフォントの扱いに悩まされることなく、スムーズに業務で御利用いただけます。
韓国語翻訳に特化した東京e翻訳ソリューションズの専門サービスをぜひお試しください。
東京e翻訳ソリューションズは、翻訳会社ならではの高品質翻訳を提供するために、スタッフは独自の厳しい基準のもと選定しています。IT関連から法律、金融、製造、医療、バイオに至るまで、あらゆる分野をカバーする一流翻訳者(韓日・韓英)を揃え、第一次翻訳は各分野の知識を持った翻訳者が担当、ご満足いただける翻訳を提供しています。
「社内に韓国語がわかるスタッフがいないから翻訳の品質がわからない」という声は、多くの韓国語翻訳をご利用のお客様から不安要素としてお聞きしますが、東京e翻訳ソリューションズでは、案件に応じて最適なプロセスデザインで翻訳を制作し、訳文チェック、校正つきはもちろんのこと、レイアウトまで、細かなご要望にお応えしますので、どうぞ安心して社内外でご利用下さいませ。
«翻訳会社として高品質翻訳をお約束する東京e翻訳ソリューションズが考える最適なプロセスデザインとは?»
プロセスのうちのほんの一例にすぎませんが、日本語→韓国語翻訳での第一次翻訳者の選定場面を例にあげましょう。弊社では案件毎にプロジェクトマネージャーが責任者として翻訳制作から納品までをプロセス、管理します。第一次翻訳者選定において弊社のプロジェクトマネージャーがまず考えるポイントは、①日本在住の韓国語ネイティブ翻訳者にするか、②韓国在住の韓国語ネイティブ翻訳者にするかという点でしょう。原稿の内容、専門性の度合いをチェックし、適した分野の翻訳者を絞りこみますが、内容から日本の事情により精通した翻訳者が訳す方がよいのか、それとも現地の事情に詳しい者が訳す方がよいのか、表現力の必要性、対象読者など、様々な観点から考えて最適と思われる第一次翻訳者を選定します。単に翻訳を提供するのではなく、プロジェクトマネージャーがお客様のご要望を汲み取り、さらに言語の特性、実際の用途までを考えてカスタマイズする翻訳こそ弊社が考える最適なプロセスデザインであり、翻訳会社に求められる品質であると考えています。
韓国語翻訳に特化した専門サービスを展開する翻訳会社ならではの信頼のクオリティと利便性の高い東京e翻訳ソリューションズの韓国語翻訳サービスをぜひお試しください。